Sidebar

15
Пн, июль

Формирование и развитие белорусского литературного языка

Оформление
  • Мин. Малинький Средний Большой Макс.
  • По умолчанию Helvetica Segoe Georgia Times

В Центре славянских культур (г. Москва) состоялось мероприятие, приуроченное к Международному дню родного языка, с участием экспертов-филологов, историков и деятелей культуры. Его организатором выступила общественная организация «Национально-культурная автономия «Белорусы Москвы». В режиме онлайн партнёром встречи из Республики Беларусь стала Борисовская центральная районная библиотека им. И.Х. Колодеева. 

От НКА «Белорусы Москвы» первое выступление подготовила доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник отдела истории культуры славянских народов Института славяноведения Российской академии наук Наталья Куренная. Она провела краткий экскурс в историю белорусского языка, познакомила с наиболее значимыми этапами его развития в XX – XXI столетиях, а также с выдающимися белорусскими писателями, которые в своём творчестве отразили национальную картину мира, развили и обогатили родной язык.
О готовящейся к выпуску книге «Родное слово», где исследуется изучение белорусского и украинского языков в школе, даются очерки истории массового образования в середине XIX– середине XX веков, рассказала кандидат исторических наук, доцент, старший научный сотрудник отдела восточного славянства Института славяноведения Российской академии наук Дарья Короткова.
Когда слово взяли борисовчане, к участникам мероприятия обратилась директор библиотеки Елена Копыток. Она отметила, что наше учреждение культуры активно работает в разных направлениях, в том числе и в направлении, связанном с родным белорусским языком. Елена Сергеевна поблагодарила московскую сторону за приглашение участвовать в данном событии и предоставила слово коллеге – методисту отдела библиотечного маркетинга Людмиле Захаревич.
Людмила Захаревич поделилась опытом, как продвигается родной язык и литература в нашем городе и других городах Беларуси, рассказала о новых форматах популяризации белорусской литературы для детей под общим названием «Приобщить к родному слову» – а именно, о создание, продвижении и итогах трех весьма интересных проектов. Первый из них – «Читай-Валяй», направлен на развитие творческих способностей детей и популяризацию литературных произведений белорусских авторов среди юных читателей. Также Людмила Брониславовна сказала об идее создания и формах реализации очень доброго и позитивного медиапроекта «Казкі на канапе». Кстати, в сети YouTube уже размещено 72 видеоролика этого проекта, число их просмотров превышает цифру 3550, а география подписчиков не ограничивается только нашей страной.
– Логическим продолжением видеоконтента «Казкі на канапе» стал библиотечный онлайн-марафон «Читаем вместе. Читаем вслух» – с чтением детям книг белорусских авторов. В онлайн-марафоне может принять участие любой желающий, достаточно зайти на страничку нашей библиотеки и найти соответствующую ссылку, – добавила Людмила Захаревич.
Затем на мероприятии звучали белорусский перевод поэмы «Тарас на Парнасе», стихи белорусских поэтов Максима Танка, Нила Гилевича, Пимена Панченки.
Знаете ли вы, что в мире существует более шести тысяч языков? Возможно, о существовании многих из них вы не слышали. Каждый язык, несомненно, имеет право на жизнь! И славянские языки – в том числе. В течение описанной встречи звучали русский и белорусский языки. Они близки и понятны как россиянам, так и белорусам, поскольку имеют общие исторические корни. А подобные гуманитарные события сближают и делают нашу дружбу крепче. И, конечно же, наши встречи будут продолжаться.
Елена БРИЦКАЯ

2022-03-09