В музейно-выставочной экспозиции «Редкая книга» хранится «Илиада» Гомера в переводе Леконт де Лиля на французский язык, и с экслибрисом неизвестного предыдущего владельца.
Книга вышла в издательстве Альфонса Лемерра. Вот, что об этом издании писал сам Лемерр: «Время неправильных переводов уходит. Сегодня мы наблюдаем явный возврат к передаче точного смысла античных текстов. То, что несколько лет назад было всего лишь рискованной попыткой, стало продуманной потребностью высоких умов. Общественный вкус очистился и стал более широким. Публикуемый нами перевод «Илиады», как нам кажется, даёт наиболее ясное и правдивое отношение к произведению Гомера, чем то, что было представлено в других версиях, несомненно замечательных писателей и учёных, но которые не считали необходимым воспроизводить перевод гомеровского текста в героическом и суровом характере античных рапсод. И г-н Леконт де Лиль сделал то, чего не смогли сделать его достопочтенные предшественники». Леконт де Лиль вернул мысль своих читателей к истокам античности, публикуя дословные переводы Гомера, Гесиода, Еврипида и других античных авторов. Леконт де Лиль передаёт их творческое наследие со строгой точностью, чтобы каждый мог видеть верный текст.

2024-07-11



